Berge im Nebel

von weitem wirken
neblige Berge
Meer und Gezeiten
zweifellos gut
doch wenn du hinkommst
findest du nichts als
Berge im Nebel
Ebbe und Flut


DSC02715


蘇軾 (1037-1101): 廬山煙雨

廬山煙雨浙江潮
未到千般恨不消
到得還來別無事
廬山煙雨浙江潮

Su Shi (1037-1101): Misty Rain at Mount Lu

Misty Rain at Mount Lu and Zhejiang’s tide –
before reaching there, you yearned for them endlessly.
But having arrived, you find there’s nothing else
but misty Rain at Mount Lu and Zhejiang’s tide.

(A Full Load of Moonlight. Chinese Chan Buddhist Poems. Translated by Mary M. J. Fung and David Lunde. Hongkong: Musical Stone Culture 2014. 168.)